<div>Хого (букв. в переводе «огненный котёл») — традиционное китайское блюдо, берущее название от котла, имеющего встроенную печь для разогрева! В хого готовят мясо, рыбу или овощи. Традиционно хого наполняется двумя видами бульона — острым и не острым, для придания готовящимся блюдам различного вкуса! Но хого — это не только, еда, это ещё и повод собраться со своими близкими за одним столом и пообщаться за процессом приготовления еды! Неслучайно хого часто называют «китайским самоваром».</div>
УВАЖАЕМЫЕ ГОСТИ, ХОГО ТРЕБУЕТ ПОДГОТОВКИ, ПОЭТОМУ БРОНИРУЙТЕ ЕГО ЗАРАНЕЕ
НА ЭТОЙ СТРАНИЦЕ ИЛИ ПОЗВОНИВ НАМ ПО ТЕЛЕФОНУ 504-88-64.
<div>Уникальной особенностью церемонии хого в «Дитай» является то, что каждый раз под него мы выделяем один из наших кабинетов. Это позволяет нашим гостям максимально насладиться хого и процессом общения друг с другом. Хого бронируется заранее на нашем сайте. После бронирования вам перезвонят наши администраторы и уточнят нюансы по церемонии и доступности кабинетов на выбранные дату и время.</div>
В «Дитай» вы можете выбрать из двух вариантов хого:
<div>Большой (3л) – для компаний. Он отлично подойдёт на компанию от 2 до 8 человек. Это прекрасная возможность душевно, интересно и, конечно же, вкусно провести время за приготовлением хого. Пригласить на хого друзей, родных или свою вторую половину по самым разнообразным поводам — это просто отличный вариант!)</div>
<div>Маленький (1л) – для одного человека. Этот вариант подходит для особых ценителей китайской кухни. Отвлечься от повседневных дел и в отдельном кабинете насладиться церемонией хого – выбор настоящего гурмана.</div>
При заказе хого в ресторане вам надо будет сделать 3 простых шага из меню:

Шаг 1
Выбрать основу – на каком бульоне(-ах) будет хого.
Шаг 2
Выбираем один или несколько вариантов лапши.
Шаг 3
Набираем ингредиенты, которые вы будете опускать в бульон. Это морепродукты, мясо, овощи, тофу, несколько вариантов наборов. Также на этом этапе выбираются соусы для приготовленных ингредиентов.
Ну и напоследок, пожелания от нашего шеф-повара Цзя Хунвей:
<div>
<blockquote>«Первым делом варите в бульоне мясо или морепродукты. По времени от 30 секунд до нескольких минут – экспериментируйте! Готовые мясо и морепродукты употребляйте с выбранными соусами, смешанными с зеленью. Овощи и тофу варите во вторую очередь. В последнюю очередь, когда бульон будет насыщен вкусами мяса и овощей, несколько минут поварить в нём лапшу. Затем её нужно переложить в миску с соусом, который вы выбрали, и добавить в неё немного бульона. Лёгкий суп с лапшой станет отличным завершением трапезы.К хого прекрасно подойдёт китайское пиво «Циндао», а также крепкие напитки. Ну и конечно же,я желаю Вам приятного аппетита!».</blockquote>
</div>

«Как едят хого в Китае».
-

D1 Судак-хризантема в кисло-сладком соусе [菊花鱼]
судак в кисло-сладком соусе. 350 г
zander in sweet and sour sauce -

D10 Креветки с кешью [腰果虾]
креветки с кешью и овощами. 300 г
shrimp with cashews and vegetables -

D4 Запеченая семга [三文鱼]
семга, запечённая в фольге с шампиньонами, луком в перечном соусе. 350 г
baked salmon -

D5 Кальмары в кляре [软炸鱿鱼]
кусочки кальмара в нежном кляре с острым и томатным соусами. 300 г
squid in batter -

D9 Судак в кисло-сладком соусе [菠萝鱼片]
судак, обжаренный в легком кляре, в кисло-сладком соусе. 350 г
zander in sweet and sour sauce -

-

E11 Курица гун-бао [宫保鸡丁]
куриные ломтики, обжаренные с болгарским перцем и кешью в кисло-сладком соусе. 350 г
chicken slices, fried with Bulgarian pepper and cashews in sweet and sour sauce -

E14 Куриные ломтики с киви [猕猴桃鸡块]
куриные ломтики с киви и ананасом под насыщенным фруктовым соусом. 350 г
chicken kiwi slices -

E3 Остро-сладкая курица [香辣鸡丁]
куриный окорок в хрустящей панировке со жгучим перцем, арахисом и сельдереем. 350 г
sweet and spicy chicken -

F1 Гу лао [菠萝咕咾肉]
кусочки свинины с ананасом и сладким перцем в кисло-сладком соусе. 350 г
Pork pieces with pineapple and sweet pepper in sweet and sour sauce -

F11 Свинина го бао жоу [锅包肉]
кусочки филе свинины в кляре и сладком соусе. 300 г
pork guo bao — Pork fillet pieces in batter and sweet sauce -

F12 Баранина на плите [铁板羊肉]
нежнейшее филе баранины с луком и сладким перцем на горячей сковороде. 350 г
lamb on the stove -

-

F15 Цветная капуста со свининой [干锅花菜]
свинина, болгарский перец, черные древесные грибы муэр и цветная капуста. 370 г
pork with cauliflower -

F16 Баранина с тмином [孜然羊肉]
нежнейшее филе баранины с тмином на подушке из жареных блинчиков. 350 г
tender lamb fillet with cumin on a bed of fried pancakes -

F2 Свинина по-пекински [京酱肉丝]
кусочки свинины в бобовом соусе. Подаются с луком-пореем, картофелем пай и пресными блинчиками. 300 г
Pork pieces in bean sauce. Served with leeks, potato pie and unleavened pancakes -

F3 Юйсянь [鱼香肉丝]
кусочки свинины с болгарским перцем, морковью и черными древесными грибами муэр в сладко-остром соусе. 350 г
Pork pieces with bell pepper, carrots and zucchini in sweet and spicy sauce -

F4 Тофу с говядиной [家常豆腐(加牛肉)]
тофу, филе говядины, болгарский перец и черные древесные грибы муэр в остром соусе. 350 г
Tofu, beef fillet, bell pepper and black woody muer mushrooms in hot sauce -

F5 Свиные ребрышки [蒜香排骨]
ребрышки в маринаде из ароматных специй с луком, болгарским перцем и зеленью. 300 г
pork ribs marinated in aromatic spices with onion, bell pepper and greens -

F7 Жаркое ню рю [黑椒牛柳]
филе-кусочки говядины с черными древесными грибами муэр, болгарским перцем и побегами бамбука на подушке из лука, подается на горячей сковороде. 350 г
Beef fillet pieces with black wood muer mushrooms, bell pepper and bamboo shoots on a bed of onions, served in a hot pan -

F8 Ассорти с фунчозой [合菜]
фунчоза с кусочками свинины, ветчиной из индейки, грибами муэр, ростками маша, яйцом и морковью с зеленым луком и кунжутом. 300 г
Funchoza with pieces of pork, turkey ham, muer mushrooms, mung bean sprouts, egg and carrots with herbs and sesame -

F9 Типан чжу жоу [韩式铁板肉]
свинина с шампиньонами, болгарским перцем, цукини и кунжутом на подушке из лука, подается на горячей сковороде. 350 г
roast Pork with champignons -

G1 Вешенки в кляре [软炸平菇]
грибы вешенки, обжаренные в кляре во фритюре, подаются с соусом свит-чили. 250 г
oyster mushroom in batter -

G2 Бай чжо [白灼罗马生菜]
салат ромэн с болгарским перцем в устричном соусе. 280 г
Romaine lettuce in oyster sauce -

G3 Баклажаны хум шо [红烧茄子]
сочные кусочки баклажана с болгарским перцем и томатами. 350 г
eggplant hum sho -

G4 Баклажан под соусом манго [芒果茄子]
целый баклажан под остро-сладким соусом с манго. 400 г
eggplant with mango sauce -

G5 Острые баклажаны [风味茄子]
карамелизированные баклажаны с острым и сычуаньским перцем. 350 г
spicy eggplant -

G6 Тофу по-домашнему [家常豆腐]
тофу, острый перец, болгарский перец и черные древесные грибами муэр в остром соусе. 400 г
homemade tofu -

G7 Тофу в кисло-сладком соусе [茄汁豆腐]
тофу в кисло-сладком соусе. 300 г
sweet and sour tofu -

G8 Кисло-острый картофель [酸辣土豆丝]
картофельная соломка с морковью. 300 г
potato straws -

G9 Баклажаны с картофелем [地三鲜]
баклажаны, тушеные с картофелем и болгарским перцем. 350 г
eggplant with potato -

J2 Цзяоцзы со свининой [猪肉水饺]
китайские пельмени со свининой и специями, подаются с острым соусом. 250 г
dumplings with pork -

J3 Цзяоцзы с говядиной [牛肉水饺]
китайские пельмени с говядиной и специями, подаются с острым соусом. 250 г
dumplings with beef -

J4 Пампушки со свининой (жареные) [煎包子]
тесто из пшеничной муки с начинкой из свинины, лука и капусты. 300 г
Fried donuts with pork -

J4 Пампушки со свининой (на пару) [蒸包子]
тесто из пшеничной муки с начинкой из свинины, лука и капусты. 300 г
donuts with pork (steamed) -

J6 Цзяоцзы с курицей [鸡肉蒸饺]
китайские пельмени на пару с начинкой из куриного филе, овощей и шпината. 300 г
chicken dumplings -

J8 Ча-гио [香炸春卷]
вьетнамские рулетики с фунчозой, яйцом, морковью и черными древесными грибами муэр. Подаются с соусами спайси и свит-чили. 300 г
cha-gio — Vietnamese spring rolls -

K13 Китайские пампушки [蒸馒头5个]
пампушки на пару, подаются с апельсиновым соусом. 140 г /50 г
chinese donuts -

K13а Китайские пампушки [炸馒头5个]
пампушки жареные, подаются с апельсиновым соусом. 140 г /50 г
fried chinese donuts -

W3 Удон с креветками [虾仁炒面]
яичная лапша, болгарский перец, лук, морковь, креветки, стручки фасоли. 400 г
udon with shrimp -

W4 Удон с курицей [鸡肉炒面]
яичная лапша, болгарский перец, лук, морковь, курица, стручки фасоли. 400 г
udon with chicken -

W5 Удон с говядиной [牛肉炒面]
яичная лапша, болгарский перец, лук, морковь, говядина, стручки фасоли. 400 г
udon with beef -

W6 Удон со свининой [猪肉炒面]
яичная лапша, болгарский перец, лук, морковь, свинина, стручки фасоли. 400 г
udon with pork -

W7 Рис c курицей и кешью [宫保鸡丁炒饭]
жареный рис с курицей, кешью, болгарским перецем. 350 г
chicken and cashew rice -

А11 Колье фу фей [海鮮时蔬卷]
рулетики из омлета со щупальцами кальмара, креветками, овощами и черными древесными грибами муэр. Подаются с соусами свит-чили и спайси. 300 г
Omelette with seafood and vegetables -

А13 Спаржа фу чжу [拌腐竹]
соевая спаржа, огурцы, черные древесные грибы и болгарский перец в кунжутном соусе. 250 г
fu zhu tofu skin -

А15 Тайский салат из морепродуктов [泰式海鲜沙拉]
креветки, щупальца кальмара, фиолетовая капуста, салат айсберг и помидоры черри в острой заправке. 250 г
Thai seafood salad -

А2 Салат лао ху цэй [老虎菜]
с фунчозой, огурцом, морковью, черными древесными грибами муэр, салатом айсберг, арахисом и кинзой. 250 г
“lao hu cai” salad -

А20 Ростки маша с креветками [豆芽拌大虾]
ростки маша, креветки, болгарский перец, кинза и черные древесные грибы муэр. 250 г
mung bean sprouts with shrimps and muer mushroom -

А21 Салат из грибов [香葱木耳]
черные древесные грибы муэр с болгарским перцем, зеленым луком, заправленные пикантным соусом с васаби. 250 г
wasabi muer mushroom salad -

А22 Салат с кальмарами [凉拌鱿鱼]
кальмары, болгарский перец, зеленый лук, огурцы и кинза в чесночном соусе. 250 г
squid salad -

А23 Салат с ледяным грибом в чесночном соусе [凉拌双耳]
Белый ледяной гриб, черные древесные грибы муэр, морковь и кинза в китайском чесночном соусе. 250 г
White fungus in garlic sauce -

А26 Салат из фунчозы с кешью [凉拌菠菜]
фунчоза со шпинатом, болгарским перцем, орешками кешью и кунжутом. 250 г
funchose salad with spinach -

А3 Говядина по-шанхайски [酱牛肉]
ломтики говядины с болгарским перцем, редисом, свежим огурцом и кинзой под соусом из острого масла и чеснока. 250 г
Shanghai style beef salad -

А4 Битые огурцы [凉拌黄瓜]
свежие огурцы в чесночно-кунжутном соусе с перцем чили и арахисом. 250 г
Spicy fresh salad in garlic-sesame sauce -

А5 Свиные ушки [红油耳丝]
с огурцом и болгарским перцем в остром чесночно-кунжутном соусе. 250 г
Pork ears salad -

А6 Тет-а-тет [悄悄话]
свиные ушки, язык и огурцы в остром чесночно-кунжутном соусе с зеленым луком. 200 г
Pork ears and tongue with cucumber -

А7 Салат с угрем [鳗鱼沙拉]
под соусом унаги: угорь, фиолетовая капуста, салат айсберг, болгарский перец и помидоры черри. 250 г
eel salad -

А9 Салат с уткой [烤鸭沙拉]
запеченная утка, салат айсберг, фиолетовая капуста, помидоры черри и огурцы. 250 г
duck salad -

-

В1 Лапша дань-дань [担担面]
острый бульон с ручной пшеничной лапшой, салатом айсберг и кусочками говядины. 700 г
spicy noodle dan-dan with beef -

В11 Куриный суп с грибами шиитаке [雞湯配香菇]
суп с курицей и грибами шиитаке, подается с зеленым луком. 300 г
chicken soup with shiitake mushroom -

В12 Чуан чуан сян [串串香]
подогреваемый котел 0,5 л с ароматным бульоном и ассорти из шпажек (мясо, овощи, грибы, морепродукты). 770 г
Heated cauldron with a fragrant assortment of meat, seafood and vegetables -

В12а Дополнительный набор шпажек [ ]
дополнительный набор шпажек. 270 г
additional set of skewers -

В13 Кисло-острый суп со свининой [酸辣汤配猪肉]
кисло-острый суп со свининой, яйцом, черными древесными грибами и огурцом. 300 г
hot and sour soup with pork -

В2 Суп с морепродуктами [海鲜汤]
суп с креветками, мидиями, кальмарами, яйцом, огурцом и черными древесными грибами муэр. 300 г
seafood soup -

В5 Рамен с угрем [鳗鱼面]
ручная пшеничная лапша с угрем и морской капустой. 700 г
ramen with eel -

В6 Суп с говядиной [西湖牛肉業]
суп с говядиной, огурцом, яйцом и черными древесными грибами муэр. 300 г
Beef soup (sihusian style) -

В9 Том ям [冬阴功汤]
кальмары, мидии, креветки, шампиньоны, черри и кусочек лайма на кокосовом молоке. Подается с рисом. 700 г/ 100 г
tom-yam -

Е1 Утка по-пекински (целая) [Pekin style duck]
утка по-пекински. При заказе целой утки — костный утиный бульон в подарок.
Pekin style duck -

Е1а Филе утки по-пекински [Pekin style duck filet]
филе утки по-пекински. 400 г
Pekin style duck filet -

Е1б 1/2 филе утки по-пекински [1/2 Pekin style duck filet]
половинка филе утки по-пекински. 200 г
1/2 Pekin style duck filet -

Е2 Курочка по-тайски [菠萝鸡米花]
куриное филе с ананасом и болгарским перцем в остро-сладком соусе. 350 г
thai style chicken with pineapple -

Е5 Хайленд [蚝油鸭肉煲]
филе утки с грибами шиитаке, картофелем и побегами бамбука в устричном соусе. 350 г
Duck fillet with shiitake mushrooms, potatoes and bamboo shoots in oyster sauce -

Е7 Курица с шампиньонами [地锅鸡]
куриное филе с болгарским перцем, цукини и шампиньонами в легком соусе. 350 г
chicken with Mushroom -

-

К15 Китайские блинчики [葱花饼]
традиционные блинчики с луком и кунжутом. 130 г
chinese onion pancakes -

-

К2 Жареный рис [扬州炒饭]
рис, обжаренный с яйцом, ветчиной, креветками, огурцом и морковью. 200 г
fried rice with shrimps -

-

М1 Рулетики с бананом [拔丝香蕉冰淇淋]
банановые рулетики в карамели, начиненные ванильным мороженым. 400 г
banana rolls -

-

-

-

-

-

-

М3 Мороженое [冰淇淋]
мороженое в ассортименте (ваниль, шоколад, клубника). 50 г
ice-cream -

-

М5 Батат в медовом соусе [蜜汁地瓜]
батат в медовом соусе. 380 г
sweet potato in honey sauce -

-

-

-

-

С3 Су-джа (8 шт.) [宫廷明虾盏]
королевские креветки в панировке из воздушных сухарей с соусом «Спайси». 200 г /50 г
su-zha shrimp -

С4 1/2 су-джа (4 шт.) [1/2 su-zha shrimp]
королевские креветки в панировке из воздушных сухарей с соусом «Спайси». 100 г /50 г
1/2 su-zha shrimp -

С5 Кальмары в устричном соусе [魷魚在蠔油]
кольца кальмара с болгарским перцем в устричном соусе. 400 г
squid in oyster sauce -

С6 Запеченные мидии «спайси» [日式烤青口]
голубые мидии на подушке из риса, запеченные под соусом “спайси”. 300 г
Spicy baked Mussels -

С8 Мидии по-хайнаньски [蒜蓉粉丝青口贝]
голубые мидии на подушке из фунчозы с болгарским перцем, кинзой и чесноком. 300 г
hainan style mussels -

С9 Морепродукты по-сычуаньски [香辣全家福]
королевские креветки, кальмар, осьминог, болгарский перец, черные древесные грибы муэр, сельдерей, грибы шиитаке и побеги бамбука. 350 г
Szechuan style seafood dish -

-

Х11 Дополнительный гарнир к утке по-пекински [烤鸭配菜]
огурцы и лук-порей. 140 г /50 г
optional side dish for Peking duck -

Х12 Дополнительный соус к утке по-пекински [烤鸭酱]
дополнительный соус для утки по-пекински. 50 г /50 г /50 г
extra sauce for Peking duck -

-

-

-

-

-













